余文樂英文

「英文大師」余文樂再顯神級英文 到底係真心定假膠?

流行娛樂

廣告

眾所周知,近年移居台灣的余文樂不時都在IG上大曬家庭樂,而他的個人品牌Madness將市場都瞄準大陸以及台灣市場。再加上他推出的NFT「Zombie Club」都收割了一波,令他的生活都相當之不錯。

「英文大師」余文樂再顯神級英文 到底係真心定假膠?

余文樂推出的NFT「Zombie Club」在推出初期大受歡迎,其預售更是衝破世界記錄,估計賺取逾$3億的台幣。不過就在6月份,其NFT估值跟隨著虛幣市場大跌,更跌破發售價,散戶「人踩人式」離場,令唔少投資者都對余文樂十分失望。

余文樂英文 余文樂
(圖片來源:[email protected]
余文樂英文 余文樂
(圖片來源:[email protected]

Love You Bra後再創經典?

早在今年5月,余文樂在IG Story上po出自己與吳建豪的合照,加上一句「Love you bra」成為網民恥笑的經典,相信其想將「BRO」唔小心打咗做「BRA」,之後他不甘被網民恥笑,半夜出IG限時動態,搵來「bra」的字典解釋,指出這個詞與「brah」互通,同樣有「男性好友」的意思,是一個常用於美國及南非的非正式英語名詞,同「bro」一樣可以作為「brother」的簡稱,在這個post下面余文樂仲加多句「Thanks!!!」作為對各方取笑他「Love you bra」這句英文的反擊。

余文樂英文 余文樂
(圖片來源:[email protected]
余文樂英文 余文樂
(圖片來源:[email protected]

今次係「Cray!!!」

而今日(7月22日),余文樂在IG動態上po出一段影片,其內容是超逼真的3D廣告。其廣告非重點,重點是他Caption打了「Cray!!!」這個英文單字,筆者翻查字典見到「Cray」一字為「Crayfish」(龍蝦)的簡寫,亦或者是「Crazy」的口語化字眼,但同樣只會用在說話時,甚少用在文字層面。不過筆者相信余文樂今次都係想口講「Cray」…唔知今次樂仔又會唔會漏夜再用字典還擊,去證明自己冇錯!

余文樂英文 余文樂
(圖片來源:[email protected]
余文樂英文 余文樂 會唔會係想食小龍蝦呢!
會唔會係想食小龍蝦呢!(圖片來源:[email protected]拜托了小翔哥)

2017年都打錯過?

余文樂2017年在IG限時動態分享了一段香薰影片,並將「smell good」打成「Smile good」,也曾成為網上笑話。筆者有理由相信由2017年開始,余文樂就開始對英文有陰影,所以成日都會不小心打錯字…

余文樂英文 余文樂
(圖片來源:[email protected]

圖片來源:[email protected][email protected][email protected]拜托了小翔哥

YOU MAY ALSO LIKE ...