訂iPhone 13記得留意Apple香港官網介紹 滲入港式潮語親切貼地

訂iPhone 13記得留意Apple香港官網介紹 滲入港式潮語親切貼地

Apple 發佈會2021 圓滿結束,一口氣推出 iPhone 13/Pro/mini、iPad mini 和 Apple Watch Series 7 等多款產品,讓人眼花繚亂。大家上 Apple 官網了解今次各式新產品的時候,不妨多留意一下 Apple 官方翻譯的產品介紹,當中花了不少心思寫出親切貼地的港式味道、滲入港式潮語,值得一看。

撰文:Yin|圖片來源:Apple官網

港式中英夾雜更貼地

香港人近年對文化保育的關注大為提高,當中包括了港式溝通文化。今次 Apple 香港官網的新產品介紹,便迎合港人這方面的關注,花了不少心思把港式文化融入其中。就讓我們先從 Apple 最重點產品 iPhone 13 Pro 說起。

香港人說話每每中英夾雜,仿佛是已經融入血液般的渾然天成,甚至把一些英語生字重新賦予意義, Apple 今次便食住一個 Pro 字。 iPhone 13 Pro 的 Pro 是 Professional 的縮寫,可以是名詞,也可以是形容詞, Apple 今次把這個縮寫作為港式形容詞使用,例如「非常 Pro」、「一齊 Pro」、「Pro 到盡」,比較直接譯作「專業」,相信可以讓香港人感覺更親切貼地。

在中英夾雜以外,潮語都是港人平常說話的一部分,Apple今次都有含蓄地用到。打機,基本上是手機用家必然會做的事, Apple 在介紹 iPhone 13 Pro 的強勁效能時,便直接寫上「打機,高速屈機」,用「屈機」來顯示自身難尋敵手。

屈機(圖片來源:Apple官網)
屈機(圖片來源:Apple官網)

相關文章:

iPhone 13 Pro Max 懶人包
iPhone 13 懶人包

介紹融入潮語顯心思

一句「XX是怎樣煉成的」,相信大家都耳有所聞。這句話雖然是源於前蘇聯作家奧斯特洛夫斯基1933年長篇小說《鋼鐵是怎樣煉成的》的中文翻譯書名,直到2010年成為流行曲歌名,再次為港人熟悉,進而成為了慣用潮語。而 Apple 今次介紹 iPhone 13 Pro 的電影拍片功能時,便用上了「從一部相機 變身成電影攝影大師 是如何練成的」。

是如何練成的(圖片來源:Apple官網)
是如何練成的(圖片來源:Apple官網)

我們近年流行重要的事重覆說3次,而 iPhone 用家一大關注點就是電量,所以 Apple 在介紹 iPhone 13 的電量時,甚至把「持久」額外說多3次,以示表現再有躍進。

重要的事說3次(圖片來源:Apple官網)
重要的事說3次(圖片來源:Apple官網)

介紹 iPhone 13 的超級 Retina XDR 顯示器時,更是一口氣連續用上4個潮語:「有一種 XDR 叫」、「靚到無朋友」、「清到一個點」、「亮度無得輸」,相信都可以讓大家感受到當中的心思。

有一種__叫、_到無朋友、_到一個點、無得輸(圖片來源:Apple官網)
有一種__叫、_到無朋友、_到一個點、無得輸(圖片來源:Apple官網)

YOU MAY ALSO LIKE ...