【科技控】Google Translate翻譯錯誤致大混亂! 網民:某啲地區先有問題

【科技控】Google Translate翻譯錯誤致大混亂! 網民:某啲地區先有問題

Google Translate平時大家都會用到,特別係以前去旅行嘅時候,翻譯完同當地人溝通下都唔錯,但最近網民發現程式出現問題,有某啲字句出現古怪情況,專家就指出因為網民狂炸data導致AI出現錯誤。

撰文:odin | 圖片來源:Google

【科技控】GoogleTranslate翻譯錯誤致大混亂!網民:某啲地區先有問題

網民突破盲腸

網民利用「Google Translate」功能做咗唔同測試,發現某啲地區先會出現錯誤,而其他大部份地區都無出現闊題,唯獨以下4個地方就會出現翻譯答案錯誤,包括:「中國、台灣、香港及澳門」,早前重係翻譯正常嘅「澳門」,到啱啱實測都出現翻譯答案錯誤嘅問題。亦有網民突破盲腸,研究出如果將Breaks改為Break又變返正常喎!咁即係點,搞到大家都好亂。

實測完China翻譯錯誤。
實測完China翻譯錯誤。
但 USA 又冇問題喎!
但 USA 又冇問題喎!
咁不如試下Hong Kong,又出問題。
咁不如試下Hong Kong,又出問題。

 

專家指狂炸data導致AI錯誤

「Google Translate」出現問題嘅原因,專家指出係因為機器學習功能,令數據資料庫出現故障,所以先會搞到「Google Translate」某啲文字出現問題。至於故障成因好大機會因為Google數據庫係靠公開途徑(例如網上文章或者討論區等地方)收集返嚟,如果網上充斥大量錯誤Data,有機會令Google Translate出現誤判(例如有人經常將「China breaks promise」翻譯成「中國信守諾言」再擺上網或討論區度,過段時間「Google Translate」收集咗大量呢種資料,就會因此中伏,從而出現某幾個地區先會出現問題,而其他地方就冇問題呢個情況。

實測完Japan翻譯又冇錯喎。
實測完Japan翻譯又冇錯喎。
曾經翻譯冇問題嘅Macau最後都壞埋。
曾經翻譯冇問題嘅Macau最後都壞埋。

YOU MAY ALSO LIKE ...