港式英文都係英文!「Add Oil」一詞被納入牛津詞典

熱話

廣告

簡單一句「Add Oil」可以話係香港人最常聽到的說話,然而這個由中文直譯轉英文的詞語,就在較早前被納入到世界最權威的《牛津英語詞典》之中,其實港式英語都有潛質可以成為未來的語言。
撰文:CM|圖片來源:pinterest、Oxford English Dictionary、台北東吳大學網頁、林峯IG

港式英文都係英文!「Add Oil」一詞被納入牛津詞典

OED加入「Add Oil」的原因

世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)一年會有4次更新,而最近被加入的1,400多個詞彙當中,就有港人最熟悉的「Add Oil」。OED解說,「add oil」是港式英文(Hong Kong English),與英文的「go for it」、「go on」一樣鼓勵和支持的意思。
 

 

 

「Add Oil」的出處

詞典中,「Add Oil」是被列入為「add」的片語(phrases),而OED亦在詞源(etymology)裡註明,指「Add Oil」是直譯自粵語「ga¹ yeo²」,即相當於國語的「jiayou」。詞典同時亦整合4條有關詞彙來源出處的例子,而最近的一條是2016年6月7日,China Daily(《中國日報》)的香港版,作者為英國駐港的教育學者Andrew Mitchell:「If we really are serious about being Asia’s World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!(要想成為亞洲的世界級城市,如果我們真的是玩真的話,那麼我們還有很多的工作要做。所以各位,加油!)」

 

 

曾泰元教授十月發現

台北東吳大學英文系副教授曾泰元是在本月發現「Add Oil」被納入牛津詞典之中,他指於2008年北京奧運時,不少外國媒體都是採用「jiayou」一詞,所以當看到是「Add Oil」時,感到有點意外。
 

 

 

具潛質被納入牛津詞典的港式英語

其實除了加油Add Oil外,港人常用的港式英語還有「Chur」、「Chok」、「Hea」、「No eye see」、「Dllm」等等極具潛質的港式英語,未知將來能否在OED中看到呢?!大家拭目以待吧!

 

 

有沒有關於香港的有趣盤點?

香港地從來不乏心靈熱點,香港不少地方均設立行刑場,正正是大部分屋邨興建時的前身,盤點香港猛鬼屋邨 ,信不信由你!不少朋友都喜歡想當年,香港懷舊小食 及這10款最愛夾糖是不少人的共同回憶,沒有高檔的食材,卻塑造出最難忘的味道。提到昔日蒲點,旺角絕對係大家留低最多腳毛嘅地方,千禧年代必去蒲點 ,你又去過幾多個呢?

有甚麼必學生活小智慧?

天氣時熱時凍,容易令人患上小感冒,唔想次次依靠藥物?可以試試這8招必學鼻塞穴位方法7大喉嚨痛舒緩方法。除了感冒外,生痱滋亦非常影響日常生活,坊間有各式各樣的解決痱滋方法,助你解決痛楚!