港式英文都係英文!「Add Oil」一詞被納入牛津詞典

港式英文都係英文!「Add Oil」一詞被納入牛津詞典

簡單一句「Add Oil」可以話係香港人最常聽到的說話,然而這個由中文直譯轉英文的詞語,就在較早前被納入到世界最權威的《牛津英語詞典》之中,其實港式英語都有潛質可以成為未來的語言。

撰文:CM|圖片來源:pinterest、Oxford English Dictionary、台北東吳大學網頁、林峯IG

港式英文都係英文!「Add Oil」一詞被納入牛津詞典

OED加入「Add Oil」的原因

世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)一年會有4次更新,而最近被加入的1,400多個詞彙當中,就有港人最熟悉的「Add Oil」。OED解說,「add oil」是港式英文(Hong Kong English),與英文的「go for it」、「go on」一樣鼓勵和支持的意思。

 

Add Oil
世界最權威的《牛津英語詞典》內,解說「add oil」意思

 

Add Oil
世界最權威的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)

 

「Add Oil」的出處

詞典中,「Add Oil」是被列入為「add」的片語(phrases),而OED亦在詞源(etymology)裡註明,指「Add Oil」是直譯自粵語「ga¹ yeo²」,即相當於國語的「jiayou」。詞典同時亦整合4條有關詞彙來源出處的例子,而最近的一條是2016年6月7日,China Daily(《中國日報》)的香港版,作者為英國駐港的教育學者Andrew Mitchell:「If we really are serious about being Asia’s World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!(要想成為亞洲的世界級城市,如果我們真的是玩真的話,那麼我們還有很多的工作要做。所以各位,加油!)」

YOU MAY ALSO LIKE ...